展会一般适用于外贸行业,而现在国际外贸往来越来越频繁,展会翻译员就是在展会现场为双方提供及时口译的一种翻译服务,展会翻译需求量越来越大,因此展会翻译公司投入大量精力只为做好展会翻译,那么展会现场翻译公司哪家好呢,简单介绍:


  在会议开始前,展会翻译员需熟悉企业规模,客户基本情况,产品资料,产品特点等,详细了解相关资料的准确术语,以便于为咨询者提供详细的产品信息,提高咨询者的意向性和购买欲望。


语言桥翻译,会展翻译

  在展会过程中,展会翻译员应该做好以下几点:


  1、翻译准确,高效


  在进行翻译工作时,要仔细聆听、准确理解讲话者所讲内容,然后准确的向听着(目标人群)进行翻译,注意口述翻译内容时语速要平稳,有力,如听者有疑问,展会翻译员要耐心解释,必要时可使用合理的肢体语言,达到更好的翻译效果。


  2、翻译过程中做好记录


  展会翻译员在与咨询者交流过程中,对于意向比较高的咨询者,要及时准确记录其姓名,单位,联系方式,意向产品等信息,以便于企业后期进行销售跟踪。


  3、举止得体,察言观色


  展会过程中,参观人群形色各异,译员要礼貌对待,举止得体,善于察言观色,在恰当的时候向咨询者提供茶水、赠送小礼品等,获取、提高咨询者对企业的好感,增加购买欲。