文体娱乐行业主要指文化、体育、娱乐业、影视行业等,这些领域对翻译的需求主要有图书翻译、文献翻译、产品信息翻译、口译服务、本地化翻译、多媒体翻译等。语言桥能够为您提供文体娱乐领域的精品笔译、口译服务、本地化翻译及影视翻译等翻译项目,翻译语种覆盖80多种语言、200多语言对。
文体娱乐行业主要指文化、体育、娱乐业、影视行业等,这些领域对翻译的需求主要有图书翻译、文献翻译、产品信息翻译、口译服务、本地化翻译、多媒体翻译等。语言桥能够为您提供文体娱乐领域的精品笔译、口译服务、本地化翻译及影视翻译等翻译项目,翻译语种覆盖80多种语言、200多语言对。
语言桥翻译公司至今已有超过20年的翻译服务经验,在多个行业领域、多个翻译语种都积累了丰富的口译翻译经验;同时语言桥在全球各地都签约有口译译员(包括各行业语言专家以及外籍母语译员),经验丰富的译员团队能够为不同的客户提供专业化的翻译服务。
语言桥翻译公司的译员团队都是按照不同的专业领域进行划分,译员都是具备相关专业背景的资深翻译人才,可以提供专业的笔译服务;另外公司也建立了完善的质量控制体系,通过 “ISO9001质量管理体系认证”及“ISO17100 翻译管理体系认证”,在翻译流程上也完全按照国家标准执行。
翻译领域非常重视客户资料的保密工作,语言桥翻译公司具备“ISO27001信息安全管理体系认证”“军工涉密业务咨询服务安全保密条件备案”等翻译资质,公司也建立了保密措施,在项目开始前可以签订保密协议,能够保证您的资料绝对安全。
语言桥采用100%人工翻译,我们会严格按照行业标准及合同提供翻译服务,如果您觉得我们提供的译文质量不达标,都可以及时反馈,我们可以免费修改或优化;项目完成之后,我们也会根据需求出具发票等收款凭据。
"电影翻译字幕及配音是影片引进及输出过程中必不可少的步骤,高质量的字幕翻译能够为电影增色不少。语言桥翻译公司能为您提供专业的电影字幕翻译及"...[查看更多]
"影视剧翻译报价是多少?影视剧翻译主要是指电影、电视剧这类影视作品的字幕翻译服务,覆盖视频听译、字幕翻译、添加字幕以及配音等一系列的语言服务"...[查看更多]
"“家庭”概念是世界上为数不多的共同文化,然而,描述家庭关系的方式各不相同,有时差别很大。例如,在夏威夷语中,同样的单词被用来表示兄弟姐妹"...[查看更多]
"多媒体翻译涉及分类众多,其中影视翻译里又分为了 字幕翻译 与配音翻译。今天专业翻译公司就来给大家简单介绍一下关于多媒体翻译中视频字幕翻译的"...[查看更多]
"文学翻译就像是二次创作的艺术,其不但能够帮助文化打破界限地传播,还能够带来很大的经济效益。在这里我们就通过一些研究数据来看看, 文学翻译"...[查看更多]
"俄语 文学翻译 原理具有极大的实践意义。它可以从三个方面促进俄语文学翻译事业,乃至整个翻译事业的发展,从而帮助我们社会的实际斗争。 第一,俄"...[查看更多]
"中国有句谚语:只要功夫深,铁杵磨成针。目前,中国 文学翻译 作品正以这种方式逐渐进入智利市场:缓慢、有条不紊。智利也定期邀请中国知名作家访"...[查看更多]
"如何应对字幕翻译与文本翻译的共同难点,可以参考已有的关于文本翻译研究的成果。下面将着重探讨如何应对 字幕翻译 特有的难点,即如何解决字幕翻"...[查看更多]