文体娱乐行业主要指文化、体育、娱乐业、影视行业等,这些领域对翻译的需求主要有图书翻译、文献翻译、产品信息翻译、口译服务、本地化翻译、多媒体翻译等。语言桥能够为您提供文体娱乐领域的精品笔译、口译服务、本地化翻译及影视翻译等翻译项目,翻译语种覆盖80多种语言、200多语言对。
文体娱乐行业主要指文化、体育、娱乐业、影视行业等,这些领域对翻译的需求主要有图书翻译、文献翻译、产品信息翻译、口译服务、本地化翻译、多媒体翻译等。语言桥能够为您提供文体娱乐领域的精品笔译、口译服务、本地化翻译及影视翻译等翻译项目,翻译语种覆盖80多种语言、200多语言对。
语言桥翻译公司至今已有超过20年的翻译服务经验,在多个行业领域、多个翻译语种都积累了丰富的口译翻译经验;同时语言桥在全球各地都签约有口译译员(包括各行业语言专家以及外籍母语译员),经验丰富的译员团队能够为不同的客户提供专业化的翻译服务。
语言桥翻译公司的译员团队都是按照不同的专业领域进行划分,译员都是具备相关专业背景的资深翻译人才,可以提供专业的笔译服务;另外公司也建立了完善的质量控制体系,通过 “ISO9001质量管理体系认证”及“ISO17100 翻译管理体系认证”,在翻译流程上也完全按照国家标准执行。
翻译领域非常重视客户资料的保密工作,语言桥翻译公司具备“ISO27001信息安全管理体系认证”“军工涉密业务咨询服务安全保密条件备案”等翻译资质,公司也建立了保密措施,在项目开始前可以签订保密协议,能够保证您的资料绝对安全。
语言桥采用100%人工翻译,我们会严格按照行业标准及合同提供翻译服务,如果您觉得我们提供的译文质量不达标,都可以及时反馈,我们可以免费修改或优化;项目完成之后,我们也会根据需求出具发票等收款凭据。
" 您正在寻找专业的洛阳游戏翻译服务,为玩家提供精准本地化的游戏体验吗?您的搜索结束了!我们是一家致力于游戏文化传播的专业翻译公司,在洛阳"...[查看更多]
" 您正在寻找一家专业的游戏翻译公司来帮助您将游戏内容精准本地化吗?您的搜索结束了!我们是一家致力于游戏文化传播的专业翻译公司,提供高质量"...[查看更多]
"电视剧翻译价格多少钱?电视剧翻译主要是字幕翻译服务,无论是国产电视剧走向海外,还是日剧、美剧、韩剧引进到国内,都需要语言服务。语言桥翻译公"...[查看更多]
"影视翻译如何确保专业性?影视文学翻译需求剧增,电影字幕翻译、电视剧翻译以及纪录片翻译等影视作品翻译项目都需要专业的翻译服务来确保翻译质量"...[查看更多]
"影视翻译主要是字幕翻译及配音等服务项目,在各国影视文化互相传播的背景下,专业的影视翻译服务有着重要的作用。那么国内比较出名的影视翻译公司"...[查看更多]
"电影翻译属于多媒体领域,常见的翻译需求有电影字幕翻译及制作、电影音频翻译、电影专业配音等,这些翻译服务都需要专业的人员才能胜任。语言桥翻"...[查看更多]
"电影翻译字幕及配音是影片引进及输出过程中必不可少的步骤,高质量的字幕翻译能够为电影增色不少。语言桥翻译公司能为您提供专业的电影字幕翻译及"...[查看更多]
"影视剧翻译报价是多少?影视剧翻译主要是指电影、电视剧这类影视作品的字幕翻译服务,覆盖视频听译、字幕翻译、添加字幕以及配音等一系列的语言服务"...[查看更多]