近年来我国游戏行业发展迅猛,游戏进口和出海越发频繁,优秀的游戏本地化则必不可少。游戏本地化不是简单的将游戏中的文字翻译成目标语言,而是需要结合游戏背景、目标国文化风俗及语言习惯等,尽可能的将游戏中的文案以表述更贴近当地玩家们的方式来表述。这样的要求是远远高出普通的文案翻译的。因此,游戏厂商在产品出海前都会找到专业的翻译公司来进行游戏本地化工作,那么大家一定会想了解的是,游戏翻译报价是如何的呢?按照什么样的标准来计费?下面,就有语言桥来为您简单介绍游戏翻译报价的问题。

游戏翻译报价

  游戏翻译报价的价格根据通常以下几种情况来评估:

  1.翻译语言的具体语种

  一般英文翻译是价格比较低,但是如果是小语种翻译,那么价格会比较高,对于游戏来说的话,一般都是翻译成比较大众的语言,毕竟要销往的地方需要游戏买家多,如果是小众国家可能销售额并不会太好。

  2.根据翻译的质量要求

  游戏翻译也是有质量区分的,不论是笔译还是口译,如果是语音口译是否需要请专业的配音师来进行配音,以及笔译是否需要非常专业精细的笔译,当然质量要求越高,翻译费用也会越高。

  3.根据客户要求的工期要求

  如果客户要求翻译工期时间短,质量要求高,那么翻译的难度就非常大,翻译人员需要在短期内完成翻译,一般是需要加班,那么费用就会越高,所以客户的工期也是决定翻译价格的一个因素。

  游戏翻译是比较不常见的翻译,但是如果一般需求的话,是一整套笔译加口译的翻译,所以对于翻译公司来说,需要按照客户的质量要求来对游戏进行翻译。此类翻译需要满足客户需求,需要做好用户体验,毕竟是商业性的项目,需要对客户尽职尽责。

  语言桥翻译公司是国内知名的翻译机构,至今已有近20年的翻译经验,游戏本地化翻译是公司非常重视的行业领域,公司建立了专业的游戏翻译项目组,均是游戏翻译领域的专业人员。目前语言桥为国内外很多知名企业提供过游戏本地化和翻译服务,涵盖网游、手游、游戏产品资讯、游戏官网信息等,翻译语种包括英语、日语、越南语、泰语、法语等80多种语言。

  如果您还有更多关于游戏翻译报价的问题和需求,欢迎您咨询语言桥。您可以咨询我们的在线客服,也可以致电语言桥官方电话:400-8858-558,语言桥期待您的垂询!