如何翻译法律判决书?法院判决书是具备法律效应的文件资料,在翻译的时候需要准确翻译,并且翻译件上要加盖翻译专用章,这样判决书翻译件才能得到认可。语言桥是国内正规的翻译机构,翻译资质齐全,能够为全国客户提供法律判决书翻译服务,欢迎前来了解。

法律判决书翻译

  语言桥是拥有23年历史的翻译服务供应商,在各个行业领域都拥有丰富的服务经验。针对法律翻译领域,语言桥建立了专业的法律翻译项目组,拥有具备法律背景的专职译员和审校老师,翻译人员均为长期在翻译行业工作的资深译员,法律翻译经验丰富,熟悉法律翻译规范及专业术语,可以为客户提供高质量的法律翻译服务,满足相关翻译需求。

  语言桥由工商部门批准成立,我们会在翻译件上加盖中英文对照翻译专用章,提供营业执照副本件,“翻译专用章”资质能够得到全国出入境管理处、车管所、法院、教育局、公安局、大使馆等官方机构的认可。同时也可以提供各译员证书,包括人事部颁发的CATTI口笔译证书,对外西班牙语水平证书(DELE),日本语能力测试(JLPT)一级证书等。

  语言桥能够为您提供法律法规翻译、判决书翻译、法律条文翻译、法律条款翻译、合同翻译翻译、诉讼仲裁翻译、法律书籍翻译、法院文件翻译、法律文献翻译在内的法律文件翻译服务,也能提供相应的翻译资质(例如在翻译件上加盖翻译专用章);翻译语种包括英语、日语、韩语、德语、法语、意大利语、阿拉伯语等80多语种、200多语言对。

  以上就是判决书翻译服务的介绍,如果您需要翻译法律相关的文件资料,语言桥都能为您提供专业的翻译人员,确保译文翻译准确,您可以直接通过官网在线沟通,了解具体的翻译资质和收费情况,也可在网页留言,我们会及时联系您。