现在几乎每一个品牌都会有自己的网站,作为在互联网上的一个宣传窗口相信没有那个企业会不重视。当品牌有面向海外市场的需求时,网站的本地化翻译就十分有必要了。专业的网站本地化翻译能够帮助您品牌在目标市场的客户能够更好地了解品牌旗下的产品与品牌故事文化。这里我们就来了解一下网站本地化翻译服务。

 

  网站翻译的翻译大致包括商务网站翻译,外贸网站翻译,旅游网站翻译,科技网站翻译,文学网站翻译,法律网站翻译,金融学网站翻译,医学网站翻译等,而且翻译语种包括英语,日语,韩语,德语,意大利语,法语等几十种语言。

  想要做好网站翻译,不仅需要专业的翻译经验,还需要掌握丰富的网站建设与网络知识。精通HTML、JavaScript、asp、asp.net、Access、SQL、网页本地化以及网站运行调试,网站翻译的本质就是将源语言转化为本地目标语言,而消除文化差异是非常重要的,可以借助Microsoft ASP、Microsoft Front Page、Dreamweaver 和 Macromedia Flash等工具来实现。

  网站翻译的流程大致分为网站翻译需求分析,提取需要翻译的网站内容并进行网页翻译,图像,动画的本地化处理,用目标语言替换源语言,并且调整html代码,制作本地化网页,接着就是后台界面翻译和处理,运行程序本地化开发,最后一步就是网站本地化测试与发布。只有严格按照这些流程,才能保证网站翻译的质量。

  以上就是语言桥翻译公司对网站本地化翻译的介绍,如果您有网站本地化翻译的服务需求,可通过语言桥人工翻译网的在线客服进行了解,或者直接拨打服务热线获取服务信息与价格。