网站本地化作为很多企业打开国际市场的第一环节,尤为被重视,但是对其又没有足够的了解。网站本地化包含了哪些内容?在获取网站本地化服务时,最好先了解本地化的范围与技术,这样才能对服务质量的评估有一个大概的标准。这里专业翻译公司就带你了解下网站本地化的范围与技术。

 

  根据服务内容不同划分,网站本地化的范围包括:

  1.将内容从源代码中分离,将任意语种的文本内容翻译成任意文字

  语言桥翻译公司的网站本地化服务的语种包括英语、韩语、德语、日语、意大利语、马来西亚语、越南语、新加坡语、朝鲜语、法语、新西兰语、中文、蒙语、中文各地方语言、不丹语等七十五种语种。

  2.文化差异的消除与图形本地化,使用 Microsoft ASP、Microsoft Front Page、Dreamweaver 和 Macromedia Flash,借助 CGI、JavaScript、Java 和 VB Script进行本地化。

  网站本地化时,需要将源语言转化成本地目标语言,其中文化差异的处理最为关键;

  以上工具和本地化技术则是翻译公司必须具备和掌握的,以便提供优质的网站本地化服务。

  如果您有网站本地化翻译的服务需求,可通过语言桥人工翻译网的在线客服获取服务与帮助,我们将根据您的需求提供定制化的网站本地化项目计划。