机械英语翻译常用在工业制造领域,除了相关的文件资料、合同标书,还有大量的图纸内容需要翻译。在机械英语翻译过程中,由于存在许多专业词汇,需要译员或者翻译公司有一定的行业术语积累,与相关知识储备。下面专业翻译公司就分享一下机械英语词汇翻译时应注意的一些问题,与词汇特点。

 

  机械英语翻译的词汇特点

  1.双重性,即一词多义性。

  2.由派生词(derivation)构成。

  机械英语词汇由大量的派生词构成,主要是由前缀

  3.缩略词(abbreviation)的大量使用

  4.复合词(compounding)占多数。

  5.词语搭配多

  机械英语词汇的翻译及要注意的问题。

  1.名词的直译。

  2.动词的直译。

  3.名词的转译。

  机械英语翻译的特点

  机械英语的特点是范围广,专业性强,注重条理性和逻辑性。

  机械英语的词汇特点

  1.双重性,即一词多义性。

  2.由派生词(derivation)构成。

  机械英语词汇由大量的派生词构成,主要是由前缀

  3.缩略词(abbreviation)的大量使用

  4.复合词(compounding)占多数。

  5.词语搭配多

  机械英语词汇的翻译及要注意的问题

  名词的直译

  大多数名词都可按词的本义和原词性直接照译出来。对于名词性的专业术语、专有名词和缩写词等除可采取照意译

  法外, 还可运用照音译法和照形译法。

  动词的直译

  英汉语中的谓语行为动词大都可按字面意义照译。①用的多的英语连系动词 “be”的谓语变化形式和汉语“是” 或 “为” 一般可以照译。

  名词的转译

  机械英语中表达动作概念的动名词、具有动作意义的抽象行为名词、由动词派生的名词等,往往都可以根据具体情

  况转换成汉语动词。

  动词的转译

  英语中某些谓语动词不宜照译为汉语动词,而应转译成汉语名词,这样才符合汉语习惯。

  以上就是机械英语翻译中的词汇特点以及需注意的一些问题。如果您在机械方面有翻译需求,语言桥翻译公司能够帮助您解决相关的语言难题,用优质的语言服务让机械翻译不再困难。