韩语是当下热门语种,作为邻近的国家,中韩间的贸易往来与文化交流都十分频繁,这也导致韩语的翻译需求持续增长。面对日益增长的需求,韩语翻译服务的质量也需要跟上,在选择韩语翻译服务时,你都知道韩语翻译需要注意哪些方面吗?

 

  首先,韩语翻译中应该注意句子成分的语序转换,中韩文化交流的历史可以追溯到隋唐时期,但是随着时代的演变,韩语的表达习惯和语序方面都与中文有很大的不同,句子成分也随之发生变化,比如在中文句子中的主语,翻译成韩语后就变成了宾语。诸如此类,因此在做韩语翻译时,一定要注意句子成分之间的转换。

  其次,韩语翻译中需要注意词汇的假借转换,受不同国家和地区的政治,经济,历史文化及风土人情的影响,都会衍生出只属于本土人的特殊词汇,这种词汇在转换时,既找不到相对应的对象,也无法进行还原,如果使用意译的方法又不够妥当,这时就可以采用假借的方式进行转换,通过用相近或者相似的词汇进行替代特殊词汇。所以在韩语翻译中一定要留心。

  最后,韩语翻译中需要灵活运用词性转换的翻译技巧,所谓词性转换就是指译者根据译文的表达习惯,可以把原文中的词性灵活转变成另一种词性表达,不过这种词性的转换不能脱离原文原义,改变词性的目的是为了能更好地反映原文内容,千万不能捡了芝麻丢了西瓜。

  以上就是语言桥专业翻译公司为你介绍的韩语翻译的注意事项,如果你有韩语翻译的服务需求,可通过语言桥人工翻译官网的在线客服进行了解咨询,我们将为您解决不同类型的语言服务需求。