病例是每一位患者就医的重要文件记录,上面记录了者疾病的发生、发展、转归,进行检查、诊断、治疗等医疗活动过程。病例也是医生对患者健康恢复监控的重要参考数据。在海外就医难免需要针对病例进行翻译,那么如何找寻专业的病例翻译公司,专业翻译公司的病例翻译服务又是怎样的呢?

 

  病例翻译的质量和速度

  质量是企业生存和发展的根本,为确保病例翻译的准确性,项目的全过程如下:

  一、庞大病例翻译团队保证各类病例翻译稿件均由专业人士担任。

  二、规范化的病例翻译流程 。从获得资料的开始到交稿全过程进行质量的全面控制,并同时做到高效率,快速度的原则。

  三、及时组建若干翻译小组,分析各项要求,统一专业词汇,确定语言风格,译文格式要求。

  四、病例翻译均有严格的语言和专业技术双重校对。从初稿的完成到统稿,从校对到最终审核定稿,甚至词汇间的细微差别也力求精确。

  五、不间断的进行招聘,充足的人力资源不断汇集病例翻译界的精英和高手。不断对内部及外聘病例翻译人员进行系统的再培训工程。

  六、曾 6 小时翻译 4.5 万字的速度客户所需。

  七、有效沟通。

  病例翻译大项目组协调各方面工作:

  高级项目经理

  项目经理(Project Manager)

  翻译(Translation)

  编辑 (Editing)

  校对(Profreading)

  质量控制(Quality Assurance)

  以上就是专业病例翻译公司应该具备的条件与服务能力,语言桥翻译公司多年来为无数患者与医疗机构提供语言翻译服务,积累了大量的经验与行业知识,我们的译员也是通过专业测试筛选,相信如果您有相关的服务需求,我们一定能够为您提供满意的服务。