在不同的语言学习过程中,都会有一种词汇让你学会后变得更像当地人,这种表达方式如果运用得当能够让你更好的融入到当地。在意大利语翻译与学习时也是如此,下面语言桥翻译公司将教你五种特别的表达方式,让你变得更像母语人士。

 

  Conosco i miei polli

  有时候你很了解一个人,几乎可以预见到他们所有的下一步动作,特别是那些厚颜无耻的动作。如果是这种情况,那么你有一个表达式!这个短语,字面意思是“我认识我的鸡”,在意大利语中很常见,当你知道有人想要变聪明时你会使用它,但你可以预见他们下一步会做什么。

  似乎意大利人将这种表达归功于圣弗朗西斯,圣弗朗西斯是动物与自然的伟大爱好者,他与之建立了和谐的关系。有一次,他和一个农民争论要喂什么鸡,并且由于农民不会吃,圣弗朗西斯说“Conosco i miei polli”......其余的都是历史!

  Avere gatte da pelare

  问题,问题,问题......然后出现更多问题!你有没有觉得你无法挖掘出自己的方式,但还有其他一些障碍?当你刚刚受够了,你不能相信你必须面对另一个,那就是当你说“Hogiàlemie gatte da pelare”时(我已经将我的猫带到了皮肤上)。动物爱好者,不要担心:表达的含义比它看起来更柔和,因为它指的是剃须而不是剥掉我们可爱的毛茸茸的朋友。

  你可能知道,猫不喜欢剃光,如果是的话往往会抗议。这就是为什么“猫到皮肤”已成为意大利语问题的象征。有趣的是,猫/猫的这个词是以女性化的形式......女性猫必须更加努力地抗议!

  Ogni morte di papa

  有些事件是罕见的,比如西西里岛的雪,还有一些事件更为罕见......就像教皇的死一样!对于这样的事件,意大利人使用“ogni morte di papa”这个词,字面意思是“每次教皇去世”。它特别用于一种有点讽刺的语气,当你期望某些事情更频繁地发生时,事实证明它永远不会发生。

  除了在你需要抱怨朋友从不打电话保持联系的那些时候非常有用,从文化的角度来看,这个表达也非常有趣。对于天主教发展和定居的地方,有一个直接提到教皇的短语并不罕见!

  Nella bottepiccolac'èilvino buono

  现在一个适合所有短期人士。你有没有因为身高而被低估?那么这个适合你!无论人们是不是认真对待你,或者因为你比他们短,只是拉你的腿,你可以回击并说:“Nella bottepiccolac'èilvino buono”(在小桶里有好酒)。

  葡萄酒爱好者会立即明白这一点,但让我们解释一下,如果你更像啤酒那样的人。葡萄酒在小桶中保存得更好,因为所含的环境可以促进更好的老化过程。同样,你可以声称短人提供更好的内容!

  L'amorenonèbellosenonèlitigarello

  这就把我们带到了你应该知道的最后一个意大利语表达,特别是现在情人节已经过去了。与我们的亲人争吵是一些常见的,有时甚至是累人的,但根据这句话,没有什么可担心的!“L'amorenonèbellosenonèlitigarello”字面意思是除非是争吵,否则爱情并不美丽。

  有时候争论是可以的,因为对话和讨论让我们能够理解对方的观点......只是不要过于字面意思 - 并且记得要和平。

  现在,这些表达将确保您在即将到来的意大利之旅中融入当地人, 希望我们已经说服您去参观这个神奇的国家! 但重要的是要正确使用它们。在翻译中,像这样的惯用语经常被误解并逐字地传达到另一种语言中,如果您想确保避免此类错误,请咨询专家。