夜色四合,乌镇的石桥下波光粼粼。11月9日刚刚结束的以“共筑开放合作、安全普惠的数智未来——携手构建网络空间命运共同体”为主题的2025年世界互联网大会乌镇峰会让这座千年古镇再次沸腾,这是一场跨越时空的对话:1600多位全球嘉宾在古老的水乡探讨着最前沿的数字话题,而我们40余人的语言服务团队,正是这场全球科技盛会中的语言“路由器”。从这里开始,让每一次跨语言的思想传递都精准“链接”到位。

  

 

  不同于其他大会,本届峰会的挑战在于:技术概念更新换代的速度远超语言积淀的过程。可能上午还在讨论“数字孪生”,下午就要应对“边缘计算”的深度阐释。

  

 

  11月6日至9日会议期间,30余名译员与速记员的配合,就像一套精密的双重备份系统,跟会工作人员则像“系统管理员”一样,大家穿梭在水乡的每个角落,搭建起无形的语言基础设施:主论坛的高阶对话、多场分论坛的专业研讨、“六小龙乌镇对话”的思想碰撞……中、英、法、俄、阿五大语种同传交传全覆盖。

  其中,在11月8日举行的“全球发展倡议数字合作论坛”上,围绕“共谱数字蓝图 共促普惠繁荣”的主题,来自刚果(金)、基里巴斯、乌干达等国部长级代表及国际组织、全球企业高管齐聚一堂,探讨数字融合与普惠发展。面对议题高度专业、发言嘉宾多元的挑战,我们为论坛全程提供了中、英、法、俄、阿五语种同传与交传服务,确保《全球发展倡议数字普惠行动倡议》等重要成果在全球语境下精准传达。

  

  拼多多分享创新出海业务模式
 

  同日举办的“青年与数字未来论坛”则洋溢着蓬勃朝气与前瞻思考。以“热忱、链接、创新”为主题,弗朗西斯·高锐、赵厚麟等国际权威与全球青年领军者展开跨代对话,聚焦人工智能治理与青年行动力。我们针对该论坛特点,高效部署中、英、法三语同传及交传支持,在圆桌讨论与主题演讲的快节奏互动中,保障青年声音无碍传递,助力这场面向未来的对话真正实现“从愿景到行动”的语言贯通。

  

 

  或许这也是乌镇的魅力,在于它是一个天然的“兼容性实验室”。当技术术语遇上人文思考,当古镇底蕴碰撞未来愿景,语言服务便不再只是简单的“翻译”,而是搭建在数字时代的理解之“链”。

  

 

  

 

  窗外,这座千年古镇的灯火渐次熄灭,但关于数字未来的思考仍在继续。明年此时,这里又会响起怎样的声音?又会有哪些新的概念需要我们去理解和传递?不管怎样,语言桥都会在这里,用专业和热情,为人类的数字化进程提供语言服务的坚实支撑。

  因为我们知道:在这个瞬息万变的时代,有些东西需要快速迭代,有些东西需要慢慢积淀。而语言服务,恰恰是连接二者的最好纽带。