欢迎访问语言桥翻译集团旗下网站——语言桥之声,了解翻译行业信息!
当前位置:网站首页 > 翻译问答 >

语言桥翻译服务如何选择适合自己的级别?

2018-06-21 16:25

  在语言桥翻译服务中,文档翻译类服务里分为三个级别“标准、专业、出版”,很多客户在有文档翻译服务需求时面对三个不同的翻译服务级别不知道该如何选择,哪一个等级又是适合自己的。


语言桥翻译,翻译等级

  下面分别介绍语言桥翻译服务的三个等级:


  标准级:标准级的文档翻译服务适用于非专业化领域的稿件翻译,例如生活日常需求文字内容、企业内部参考文件、小范围群体的交流稿件。在这些场景应用下使用标准级别的翻译服务就可以。


  而标准级的翻译工作一般由语言桥2年以上翻译经验的译员来完成,流程为翻译+质量检查,售后为翻译完成交稿后2天内可以免费进行修改。标准级的收费也是最为优惠的,翻译水准也足以满足日常使用交流。


  专业级:专业级别的翻译服务适用于较为专业正式的场合,例如:商业、政治、公开活动等,对于文章可读性要求较高的客户也可选择专业级别的翻译服务。


  专业级翻译工作由语言桥三年以上翻译经验译员完成,服务流程为翻译+质量检查,另增加相关的专业审校,售后服务为翻译完成后5天内免费修改。


  出版级:出版级别的翻译服务是语言桥翻译服务的最高级别,建议适用于行业领域内的专业资料、学科论文、学术交流等对译文严谨性、客观性要求较高的内容翻译。例如:官方国际会议、需要在杂志期刊发表的文章内容、学术研究方面等。


  出版级的翻译服务由语言桥5年以上翻译经验译员完成,服务流程为翻译+质量检查,并有专业的高级审校,售后为翻译完成后的30天内,免费提供修改。


  以上是语言桥翻译三个级别服务的详细介绍,客户可根据自身的需求与译文使用场景选择适合自己的翻译级别。

Copyright © 2000-2018 四川语言桥信息技术有限公司 版权所有

蜀ICP备14015776号