欢迎访问语言桥翻译集团旗下网站——语言桥之声,了解翻译行业信息!
当前位置:网站首页 > 翻译问答 >

语言桥翻译质量怎么样?译文会进行审校吗?

2018-06-21 14:58

  语言桥专职翻译业务十八年,能够一直保持着国内领先,正是因为在“客户第一、质量优先、执行到位”核心价值观的指导下,秉持着对翻译内容质量的严格要求与审校,极低的错误率与高质量的翻译水准才能让我们的品牌在业内备受好评,越走越远。语言桥为了更好地对质量进行监管审校,设置了独立的翻译质量流程部,对公司内部无论是翻译业务还是其他事项进行严格的质量审校,只有在确保质量的前提下才能对外输出。


语言桥翻译,翻译质量

  每一篇译文,无论字数多少,是什么语种与内容在交付给客户前都会经过质量流程部的层层校对审核,语言桥翻译保证每一份交稿都是“零缺陷”的作品。


  “零缺陷”是语言桥质量标准的核心思想,这个概念最早产生于20世纪60年代,由被誉为“全球质量管理大师”、“零缺陷之父”和“伟大的管理思想家”的菲利浦·克劳士比提出,并在美国开始推行零缺陷运动。后来,零缺陷的思想传至日本,在日本制造业中得到了全面推广,使日本制造业的产品质量得到迅速提高,并且领先于世界水平,继而进一步扩大到工商业所有领域。零缺陷理论核心是:“第一次就把事情做对”。


  需求明确:它要求完全满足客户的要求,并以此作为工作的出发点和归宿。


  预防在先:按客户要求的内容充分做好达到需求的各种准备,积极预防可能发生的问题。


  一次做对:实施中要第一次做对,不能把工作过程当试验场或个改错场。


  责任到位:把产品质量和服务的“零缺陷”分解成目标,并将责任落实到各个部门各专业组织至各岗位,按计划分步实施。


  调整心态:利用各种方式不断地扫除心理障碍,从思想上认识到实现“零缺陷”有利于公司也有利于自己,改变做人做事的不良习气。


  完善机制:把实现“零缺陷”的优劣与个人在公司组织中的地位和收入直接挂钩,对出现问题根据权衡相应进行赔偿。


  强化训练:通过学习、技能竞赛等强化技能提高,达到能做到“零缺陷”。


  每年的五月份为语言桥全集团的“质量月”,整月全公司上下都参与其中,进行各类与质量考核有关的活动与培训,“质量月”活动也是为了强化巩固每一位语言桥员工的质量意识。所以作为一家以质量为核心思想的公司,客户可以放心的选择我们的服务,语言桥必将给您一次满意的体验。

Copyright © 2000-2018 四川语言桥信息技术有限公司 版权所有

蜀ICP备14015776号